伍佰:返去故鄉 

Loading...

陳雷:歡喜就好

Loading...

江蕙 - 舊情也綿綿

Loading...

江蕙–家後

Loading...

黃乙玲–愛到才知痛

Loading...

網上流傳

哪是我有一百萬

Loading...

 

 

鄕音的歌曲,在以前居住於閩南的時候,並不是太過喜歡,總是覺得帶了點鄕間的泥土氣,而今離鄕久了,也可能是年紀的關係,方才會領悟到那所謂的泥土氣息,根本早已滲入到我的血脈之中,聽着聽着,又如同聽到走在安海一二十年前舊街上一些店舖用卡式錄音機所播放的那些歌曲,所謂的老歌,所謂的經典歌,可能就是那些讓你想起從前的歌,在那時候,我們都簡單而快樂.

雨夜花

歌詞:雨夜花雨夜花
受风雨吹落地
无人看见每日怨嗟
花谢落土不再回
花落土花落土
有谁人通看顾
无情风雨误阮前途
花蕊若落要如何
雨无情雨无情
无想阮的前程
并无看顾软弱心性
误阮前途失光明
雨水滴雨水滴
引阮入受难池
怎样乎阮离叶离枝
永远无人通看见

雨夜花 簡介

雨夜花這一首台語老歌,所經歷過滄桑,實在是最具有故事性的。作家廖漢臣眼見當時台灣孩童所唱所唸多為日本童謠,於是心有所感寫了一首「春天」:「春天到,百花開,紅薔薇,白茉莉,這平幾叢,彼平幾枝,開得真齊,真正美。」

鄧雨賢將這首「童謠」改編成為今日大家熟悉的「雨夜花」。歌詞內容是描寫一位鄉下純情少女,愛上城裡的花花大少,不幸慘遭遺棄,而沈淪在黑暗的角落裡,如同凋零殘敗的花朵,在雨夜中獨自顫抖。

「雨夜花」來自一個真實的愛情悲劇,同時也暗喻著台灣人遭日本人壓迫的心境,雖為大調歌曲,但旋律婉約優美,簡單的音程變化,訴盡內心苦楚!這個令人同情的「小故事」,或許只是女性命運下的一樁悲劇,但有誰會去檢討社會價值裡,男尊女卑之下,所造成台灣女性的辛酸血淚?

一九四○年,日本殖民政府禁唱台語流行歌曲後,形成的是戰爭進行曲,這些日語軍歌,正是驅策台灣青年投入戰場的「催魂曲」,統治當局為了達到更有效的宣傳效果,更將「雨夜花」的旋律加快,並填上新詞,成為「榮譽的軍夫」,將之列為必教必唱的歌曲,例如將歌詞更改為「要與花同謝,我選擇櫻花」等言詞,實在是對藝術創作的侮辱。

淒滄哀詞的雨夜花,令人喜愛,其所描述的「雨」、「夜」、「花」,成了台語流行歌曲重要的主題意象,進而影響了台語歌詞的創作方向。

江蕙 舊情也綿綿

歌詞:有听别人治咧讲起
你的生活过着并不如意
虽然咱已经来分开
对你也是会来关心
漂泊的男儿多情的玫瑰
为何受命运来创治
希望你毋通来失志
人生本来就是一出戏
世间无永远的富贵
也无永远红的花蕊
青春少年时亲像目一昵
只有在梦中再相见
矮想欲安慰着你
矮不知你置佗位
今夜又是落着小雨的暗暝
旧情也绵绵

(OS:离开你是我一生错误的决定后悔矢志存我家己苦毒家己
关于你的代志只会冻关心也袂冻作什么
若想起你我只有期待梦中再相见)